Этот сайт использует куки. Продолжая просматривать сайт, вы соглашаетесь на использование нами файлов cookie.

Политика cookie

Переводческий факультет МГЛУ

С каждым годом в нашей стране увеличивается число иностранных студентов, а популярностью все больше пользуются гуманитарные науки. Сегодня мы расскажем про обучение иностранного гражданина на переводческом факультете Минского Государственного Лингвистического Университета.

История университета

Минский государственный лингвистический университет был основан в 1948 году на базе факультета иностранных языков педагогического института и первоначально назывался Минский государственный педагогический институт иностранных языков. Современное название МГЛУ получил в 1993 году. С момента своего основания вуз является основной базой Республики Беларусь по подготовке переводческих и педагогических кадров. Помимо этого,МГЛУ является главным в Республике центром подготовки иностранных студентов. Картинки по запросу "мглу""

 

 

 

 

 

 

 

 

Изображение 1 Фото с сайта aducar.by

Здесь изучаются 16 иностранных языков: английский, немецкий, французский, испанский, китайский, японский, арабский, турецкий — в качестве первого и второго иностранного языка; итальянский, португальский, шведский, нидерландский, польский, литовский, персидский, корейский — только в качестве второго или третьего иностранного языка. В 2011 году также можно было выбрать финский и иврит. На сорока кафедрах университета трудятся высокопрофессиональные специалисты, многие из которых составляют гордость белорусской науки.

Картинки по запросу "мглу переводческий факультет минск""

Изображение 2 Фото с сайта sputnik.by

МГЛУ привлекает к сотрудничеству ведущих ученых Республики Беларусь, ближнего и дальнего зарубежья. Приводятся в действие совместные проекты с Россией, Канадой, Бельгией, Германией, Испанией и другими странами. Вуз проводит крупные научные конференции, рабочие семинары по линии Совета Европы.

Ведущие специалисты МГЛУ представляют Республику Беларусь на международных научных симпозиумах и конгрессах.

История переводческого факультета

Подготовка переводчиков в Минском государственном лингвистическом университете ведется с 1964 года. За время своего существования факультет подготовил свыше 2500 высококвалифицированных переводчиков

Иностранные студенты могут выбрать для себя две специализации этого факультета:

  • «Современные иностранные языки (перевод)». Квалификация: лингвист, переводчик. Срок обучения 5 лет. В качестве первого иностранного языка студенты изучают английский, немецкий, французский, китайский языки. Со второго курса начинается изучение второго иностранного языка и дисциплин специализации;
  • «Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций». Квалификация: специалист по межкультурным коммуникациям, переводчик-референт (с указанием языков общения). Срок обучения 4,5 года. В качестве первого иностранного языка студенты изучают английский и русский язык.

В качестве первого и второго иностранного языка на факультете преподаются 15 европейских и восточных языков, в том числе: английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, португальский, шведский, нидерландский, венгерский, китайский, японский, корейский, арабский, персидский и турецкий. Изучение второго иностранного языка начинается со 2 курса, он определяется после 1 семестра с учетом среднего балла успеваемости и пожеланий студентов.

Обучение

Иностранные студенты обучаются в МГЛУ платно на контрактной основе. Контракт гарантирует обучение по выбранной программе и проживание в удобной комнате студенческого общежития вместе с двумя другими студентами. Общежития находятся в историческом центре Минска, столицы Беларуси. Таким образом, помимо обучения в университете, вы получаете возможность познакомиться с многовековой историей столицы, а также с богатым историческим и культурным наследием белорусского народа.

Определение специализации осуществляется после 3 семестра с учетом среднего балла успеваемости и пожеланий студентов. Подготовка специалистов осуществляется по трем специализациям.

Картинки по запросу "мглу переводческий факультет минск""

Изображение 3 Фото с сайта abiturient.by

В рамках специализации «Специальный перевод» студент обучается устному и письменному переводу документов различных жанров. Студенты учатся работать с научной, технической, правовой, экономической, коммерческой документацией, знают особенности перевода дипломатических текстов, текстов сферы информационных технологий и т.д.

Специализацию «Синхронный перевод» может освоить не каждый. Такой переводчик должен обладать оперативным мышлением, моментальной реакцией, способностью удерживать в памяти большой объем прецизионной информации. В связи с этим студенты, желающие освоить эту специализацию, отбираются по результатам обучения, тестированию и собеседованию.

Синхронный перевод – это один из наиболее сложных видов устного перевода. Освоив его, специалист сможет переводить, к примеру, международные переговоры, конференции, кино- и видеофильмы.

Специализацию «Художественный перевод» выбирают ребята, которые увлекаются художественной литературой и имеют склонность к литературной деятельности. Студенты этой специализации изучают перевод прозы, поэзии, драматургии и литературной критики.

Стоимость обучения 2620 $ в год.

Для того, чтобы поступить в МГЛУ на переводческий факультет иностранному гражданину необходимо сдать итоговый тест на знание русского языка на подготовительных курсах (срок обучения – 1 год, стоимость – 2200$) или пройти лично собеседование в университете, которое проводится для того, чтобы выявить уровень владения русским языком иностранного студента. Если он достаточно высок для освоения программы, то студента примут.

Обучение в МГЛУ – это не только престижно, но и интересно. Мы рассказали вам про все особенности факультета, теперь выбор за вами.